Explorar los documents (4 total)

vignette_21651.jpg
Première séance des Jeux Floraux par Jean-Paul Laurens
Laurens, Jean-Paul (1838-1921)
Instauration des Jeux floraux à Toulouse le 3 mai 1324, peinture de Jean-Paul Laurens, Capitole de Toulouse (photo CIRDOC)

La première séance des jeux floraux
est une fresque picturale de Jean-Paul Laurens : cette œuvre fut commandée par la municipalité de Toulouse en 1900 et  fut mise en place au Capitole en décembre 1913.
Sur cette fresque, Arnaud Vidal, au centre sur une estrade, déclame le poème qui lui  a permis de remporter le prix lors de ces premiers Jeux Floraux. Près des remparts, la foule de dames et gentilshommes témoignent du succès de cette première édition datée du 3 mai 1324.
vignette_jeux-floraux.jpg
Lo Consistòri del Gai Saber e los Jòcs florals
Assié, Benjamin

Les Jeux floraux sont un concours de poésie en langue occitane instauré en 1324 par le Consistòri del Gai Saber, qu’on peut sans doute considérer comme la plus ancienne académie littéraire au monde. La création d’un concours poétique en langue occitane au début du XIVe siècle est une tentative de restauration de la langue occitane comme grande langue de création poétique après la fin de l’âge d’or des troubadours occitans (XIIe et XIIIe siècle).
Le Consistoire et ses Jeux floraux ont évolué au fil des siècles, jusqu’à abandonner l’usage de la langue occitane au XVIIe siècle lorsque Louis XIV transforme le Consistoire en Académie. En 1895, dans le contexte du mouvement de renaissance d’oc qui s’intensifie dans le dernier quart du XIXe siècle auréolé de la popularité de Frédéric Mistral et du développement  du Félibrige, l’occitan est rétabli dans les concours au côté du français. Des Jeux floraux avaient été restaurés quelques années avant à Barcelone et Valence. 

La fondation du Consistoire et les jeux floraux de Toulouse

[imatge id=21651]Aux XIIe et XIIIe siècles, les troubadours occitans sont à l’origine d’une révolution esthétique, linguistique et idéologique qui va marquer pour longtemps la culture européenne. La renommée et la puissance de leur poésie chantée en langue « vulgaire », dépasse les frontières de l’Occitanie médiévale. Alors que l’art du trobar décline dans le courant du XIIIe siècle sous les coups de la Croisade contre les albigeois qui voit s'effondrer le monde seigneurial et se mettre en place un nouvel ordre moral, c’est à l’étranger, particulièrement en Italie et en Catalogne, que l’on compose les outils de la sauvegarde de l’art poétique troubadouresque : grammaires de la langue occitane associées à des traités d’art poétique et compilation de la poésie des troubadours dans des recueils manuscrits, les cançonièrs (chansonniers).

Ce mouvement de sauvegarde et volonté de restauration de l’art poétique troubadouresque, qui associe conception poétique, morale (l’amour) et usage de la langue occitane comme langue de la poésie et du fin’amor, a également lieu dans l’espace occitan au tout début du XIVe siècle.

Conscients de l’éclat de l’héritage littéraire et linguistique des troubadours - les derniers troubadours sont morts à la fin du XIIIe siècle - les élites toulousaines de la génération suivante lancent un mouvement de renaissance de la poésie et de la langue occitanes à travers une institution, peut-être la plus ancienne société littéraire au monde, la « sobregaya Companhia dels VII trobadors de Tolosa », « Compagnie du gai savoir » ou « Consistoire de la Gaie-Science ». Pour ce faire il rédigent une « loi » poétique, les Leis d’amor (lois d’amour), qui, à l’image de ce qui a été fait en Catalogne ou en Italie (« Razos » et autres « Doctrinas » du trobar occitan), associent norme de la langue et norme de l’art poétique. Enfin, sur la base du Consistoire et de sa loi, un concours de poésie est organisé dans l’ambition de (re)faire de Toulouse une capitale de l’art poétique.

Le concours littéraire, les Jeux floraux de Toulouse, distinguent les lauréats en les faisant « troubadours », même si leur style et la qualité de leurs productions demeurent au final assez éloignés de ceux de leurs prestigieux prédécesseurs. Surveillés par l’Inquisition, les poètes d’expression occitane du XIVe siècle privilégient notamment les odes à la Vierge Marie aux poèmes d’amour.

En 1393 Barcelone instaure également ses Jeux Floraux.

Las Leis d’amor

Les Leis d’amor, sont rédigées bien après la constitution de la Compagnie. Face au déclin des compétences poétiques d’expression occitane, les « mainteneurs » ont dû juger bon de doter la Compagnie et son concours poétique d’un outil leur permettant de juger au mieux de la qualité des pièces qui leurs sont proposées. Ils commandent à l’avocat toulousain Guilhem Molinier un traité de grammaire et de rhétorique occitanes. Il leur est livré en 1356 et s’intitule les Leis d’amor. Il constitue un témoignage précieux de l’état de la langue occitane au XIVe siècle et son intérêt est tout autant littéraire que linguistique. En effet, il y est autant question de l’état de la langue tant au niveau dialectal que grammatical, mais aussi de la bonne manière de rédiger des compositions littéraires. Ce traité est aussi un livre-monument pour la cité toulousaine, offrant à sa langue un statut symbolique si ce n’est officiel et assoit la position de Toulouse comme capitale de l’expression en langue d’oc au moment où la couronne de France vient d’annexer l’ancien comté et voit en la cité la ville-capitale de sa nouvelle province « de Languedoc ».[imatge id=21652]

Propriété de l’Académie des Jeux Floraux de Toulouse, toujours en activité sept siècles après sa fondation, le manuscrit des Leis d’amor est conservé à la Bibliothèque d’étude et du patrimoine de la Ville de Toulouse qui l’a numérisé et mis en ligne sur sa bibliothèque numérique Rosalis.

Consulter le manuscrit des Leis d’amor : https://occitanica.eu/items/show/10655

Lenga d'òc : Agach sus Tolosa / Tè Vé Òc
Emission dau 26 de juilhet de 2018

Tè Vé Òc s'es exportada lo temps d'una jornada a Tolosa, e vos liura aquí una emission consacrada a la vila ròsa. Una 1èra partida documentària vos aprendrà mai sus lei particularitats de Tolosa, coma lo « Capitolat » e la naissença dei famós « Jòcs Floraus ». Puèi una 2nd partida vos menarà dins la dinamica occitana tolosana, amb l'exemple de l'Estanquet de « La Portièra », tengut per Remèsi Fermin-Trocha, qu'avèm entrevistat a l'ocasion. Descubrètz Tolosa autrament, sus lo fieu de son occitanitat. Un reportatge d'Amada Cròs. 
Vignette_BUT-193-3.JPG
Notes sur l'église Notre-Dame de la Daurade, et sur les statuts des Jeux Floraux / Frix Taillade
Taillade, Frix (1815-1901)

Notes relatives à des ouvrages et copies d'ouvrages relatifs aux Jeux Floraux et à Notre-Dame de la Daurade de Toulouse. "Ancienne collection Frix Taillade. Achat à sa fille 1906/1907"